忍者ブログ
2024.09 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

韓国語

[1]  [2]  [3]  [4

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2024/09/30 (Mon)

おすすめのユーチューブ韓国語講座

韓国語初心者の方がよく、カナタラの発音からやりますが、はっきり言って嫌になります。

カナタラはザッとやって、すぐ会話文に入ると面白くて続けられると思います。

面白くないと勉強なんてやりたくないですからね。



この下の動画は、勉強するための韓国語講座ではなく、会話するための韓国語講座になるので、役に立つかと思います。



細かい部分をこういう時はこうなって…とかそんなのは書いても理解できません。(少なくとも私は)

書いて理解できたとしても、いざしゃべる時に出てきません。




理屈で理解するよりも、しゃべりながら聞きながら覚えることです。まずは聞くですね。


ドラマなどで沢山聞いていると、疑問に思うことが出てきます。

その時に気になったことを調べるんです

そして、それが理解できると嬉しくなって、また沢山聞く→調べるをくりかえすと面白くて続けられると思います。


ただ、それだけだと、調べる範囲も決まってきてしまうので、それプラスこういった動画を見ながら覚えて行くといいかと思います。

講義で出てきた言葉がドラマでも出てきたら理解できてうれしいですよね!



近くに韓国語を話せる人が居れば直接話せると一番いいですね。

聞いて真似してしゃべるが韓国語を話せるようになる一番いい方法だと思います。








PR
2016/07/18 (Mon) 韓国語 CM(0)

~군요,~ですね

~군요,~ですね


애들 아빠 때문에 집에 담배 냄새가 많이 나요.

子供たちのパパのせいで家にたばこの臭いが沢山します。



진수 아빠가 담배를 피우는군요.

ジンスのパパがたばこを吸うんですね。



애들子供たち 아빠パパ  때문에~のせいで 집에家に 담배タバコ 냄새臭い 많이沢山 나요します

피우는군요吸うんですね



この군요,~ですねはよく使いますね。
相手の話を聞いて、自分が納得したときに使う言い方です。


動詞につけるときは~는군요
動詞以外につけるときは~군요になります。


~네요も~ですね。と訳しますが、微妙にニュアンスが違います。
新しい発見に対して自分も納得し、相手にも確認するという時に使います。



例えば、韓国語が上手ですね。と言いたい時、

①한국어 잘하시군요は、韓国語が上手だなと思って自分で納得する感じ。

②한국어 잘하시네요は、自分で納得した上に相手にも問いかける感じ。


私が理解してる感じでいうと
①上手ですね~。②上手ですね?


微妙に違いますね。
そんなに気にして使ったことはないですが、まぁ、そんなに大きな差はないと思ってもらっていいと思います。


나다というのは、ここでは[します]と訳しましたが、本当にいろんな意味を持っている言葉です。
日本語訳にすると、出る、起こる、発生する…いろんな意味があります。

例えば사고가 나다事故が起こる、화가 나다腹が立つ、열이 나다熱が出る…全部나다です。




みなさんも、~군요使ってみてください♪







 
韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】
2016/07/14 (Thu) 韓国語 CM(0)

面白い動画見つけました♪

昨日、子供がユーチューブで何か見てたんですが、基本韓国語でしゃべってるのに、たまに日本語が聞こえてくるんです。

何を見てるのかなと思ったら、韓国に住んでいる(と思われる)アメリカ人、韓国人、中国人、日本人が出ていて、この言葉を母国語で言ったらどうなるのか。というのをやってました。

例えば、「マクドナルド」を英語、韓国語、日本語、中国語で一人ずつ母国語で言うんです。

その人たちの反応を見ていると、日本語はかわいいと言ってました。

そして、なぜか中国語だけは全く違うような言葉になるんですよね。




발음치이(発音の違い)という風に出ていますね。

なかなか面白いです。

他にも色々あったんですが、日本のお菓子を紹介しているものや、日本語を教えているものもありました。

共通語として、基本韓国語で会話しています。

ぜひ一度見てみてください♪









2016/07/06 (Wed) 韓国語 CM(0)

韓国語で自己紹介。職業、性格、どう言えばいい?

韓国語で自己紹介する場面に出会ったとき、自分の性格をどう伝えたらいいのか、この職業は何て言えばいいのか。

一通り挙げてみたいと思います。


저는○○라고 합니다.

私は〇〇と言います。(名前)


나이는○살이에요.

年齢は〇〇歳です。

イル、イー、サム…ではなく、ハナ、トゥル、セッ…のほうで言います。

10 열 ヨル                                  1  한
20 스물 スムル                             2  두
30 서름 ソルン                              3  세
40 마흠 マフン                              4  네
50 쉰 スィン               +               5  다섯              +    살이에요.
60 예순イェスン                             6  여섯
70 일흔 イルン                              7  일곱
80 여든 ヨドゥン                             8  여덟
90 아흔 アフン                              9  아홉
100 백 ペク

・20歳はスムサルになります。



他の言い方では、〇〇年生まれです。

例えば1970年生まれと言いたい時は

70생이에요.

70年生です。


これは1970年の19を除いて70年生です。という言い方もよく使われます。


職業 직업

직업은 ○○입니다.

職業は○○です。


・看護師   간호사

・警察官   경찰관

・教師   교사

・ダンサー   댄서

・弁護士   변호사

・保育士   보육사

・栄養士   영양사

・助産師   조산사

・薬剤師   약제사

・主婦   주부


性格 성격


성격이 ○○ 해요/많아요/이에요.

性格は○○です。



・臆病だ   겁이 많다

・優しい   상냥하다

・親切   친절하다

・我が強い  고집이 세다

・気が強い   기가 세다

・気が弱い   기가 약하다

・おしゃべり  말이 많다

・几帳面   꼼꼼하다

・不愛想だ   무뚝뚝하다

・短気だ   성격이 급하다

・積極的   적극적

・消極的   소극적










 
2016/07/05 (Tue) 韓国語 CM(0)

小学生がスマホ!?



みなさん、アイフォンやスマートフォン持ってますよね。



大人が持ってるのは今や当たり前の時代ですが、最近は高校生、中学生も持っていたりします。


必要なのか、必要じゃないのか、と言われると微妙ですが…


韓国ではなんと小学生が持ってたりするんです。


うちの上の階の人も小2か小3の時から持たせています。


なぜかというと、子供が持ちたいというから。


え?小学生がなんでスマホ?なんで?必要?


韓国では色々問題になっているんですが、ゲーム中毒になる子供が多いんです。


原因はスマホ。



韓国語の先生の子供は高校生なのにスマホを持たせていないらしいです。

すごいですね。高校生で持っていないのはその先生の子供だけらしいですが、親の決意がすごいです。


ただ、高校生にもなると、スマホが必要にもなってくるんです。


なぜかというと、先生が持ち物や連絡事項があるときにカカオトークで全部知らせるらしいんです。

もってないと、お知らせが来ませんよね


友達とのカカオトークもできないし…


ただ、スマホがあるせいで、ゲームばっかりして勉強をしなくなる、という子供が多いのも事実です。


さすがに、小学生でスマホはなしだと思いますが、中学生になったらほとんどが持っている状態なんじゃないでしょうか。(うちの子がまだ中学生ではないので現状がよくわかりませんが)


日本では小学生が持っているということは考えられないかもしれませんが、韓国は持っていても驚きません。



ゲーム機能がないケータイだったらいいかもしれませんね。

物騒な世の中なので、都会は必要な場合もあるかもしれません。




私は電話やメールをする必要があるならしょうがないですが、ないなら持たせたくないですね~。





2016/07/04 (Mon) 韓国語 CM(0)